• Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Millie books - Los cuentos de Millie

Reading in two languages - Leyendo en dos idiomas

  • Hola
  • Reading aloud
  • Blog
  • Ebook gratis/Free ebook
  • Libros/Books

libros en inglés para niños

Reading aloud: Millie and the lost colours

August 21, 2021 by Erika Deery

Let’s go on an adventure around the world! Millie and Mr Raccoon discover the world outside has turned completely grey. When they find a mysterious treasure box and a map, they set off on a spectacular adventure! Can they find the colours of the world? In this read-aloud, we follow Millie and Mr Raccoon in their quest for colour around the world. In their journey, they visit the UK, the Netherlands, Kenya, Brazil, Mexico, India and Japan where they meet new friends and find treasures along the way.

Find the book on Amazon here: https://amzn.to/2XKRWLb

Facebook

Filed Under: children's books, leyendo en voz alta, Reading aloud Tagged With: autores australianos, bebés bilingues, bilingual babies, bilingual children's books, bilingual children's books english spanish, bilingual kids, books for babies, books for toddlers, children's books, crianza bilingue, lectura infantil, leyendo en voz alta, libros bilingues, libros bilingües para niños, libros en inglés para niños, libros para niños en inglés

Leyendo en voz alta: Millie y los colores perdidos

May 28, 2021 by Erika Deery

En este video leo en voz alta mi libro “Millie y los colores perdidos” en su versión en español

Millie y el Sr. Mapache descubren que el mundo afuera se ha puesto completamente gris. Cuando encuentran un cofre misterioso y un mapa, ¡se embarcan en una aventura espectacular! ¿Podrán Millie y el Sr. Mapache encontrar los colores del mundo?

En esta lectura en voz alta, acompañamos a Millie y al Sr. Mapache en su búsqueda de los colores alrededor del mundo. En su viaje, visitan el Reino Unido, Holanda, Kenia, Brasil, México, India y Japón, donde conocen nuevos amigos y encuentran tesoros en el camino.

Encuéntralo en Amazon USA: https://amzn.to/2XKRWLb

Facebook

Filed Under: Bilingual Children's books, books for babies, books for toddlers, children's books, lectura infantil, leyendo en voz alta, libros para niños, Reading aloud Tagged With: autores australianos, bebés bilingues, bilingual babies, bilingual children's books, bilingual children's books english spanish, bilingual kids, books for babies, books for toddlers, children's books, crianza bilingue, lectura infantil, leyendo en voz alta, libros bilingues, libros bilingües para niños, libros en inglés para niños, libros para niños en inglés

Entrevista con My Bilingual Child Corner

February 2, 2021 by Erika Deery

¡Hola amigos!

Hace poquito tuve la fortuna de ser entrevistada para My Bilingual Child Corner.  Es un recurso increíble en cuanto a la crianza bilingüe sobretodo si estás tratando de que tu peque aprenda inglés como lengua objetivo.

Me encantó platicar con María en esta entrevista porque hablamos sobre mi proceso creativo a la hora de escribir libro y un poco de lo que me mueve a contar e ilustrar historias para los pequeñines.

¡Espero que les guste! 🙂

Facebook

Filed Under: actividades bilingues, bilingual activities, Bilingual Children's books, books for babies, books for toddlers, children's books, crianza bilingúe, lectura infantil, Libros bilingües para niños, libros para niños, raising bilingual childre, raising bilingual children Tagged With: bebés bilingues, crianza bilingue, lectura infantil, leyendo en voz alta, libros bilingues, libros bilingües para niños, libros en inglés para niños, libros para niños, libros para niños en inglés, raising bilingual children, reading for children

Crianza Bilingüe durante la Pandemia Covid-19

January 10, 2021 by Erika Deery

Hace poco tuve la fortuna de platicar con Minerva Ortega, creadora del blog de Reto Bilingüe acerca de cómo nos hemos tenido que adaptar para mantener la crianza bilingüe en casa durante la pandemia COVID-19.  Aquí dejo el video por si están buscando tips o simplemente si no se quieren sentir solos en este viaje!

Facebook

A while ago, I had the pleasure of having a chat with Minerva Ortega, creator of the blog Reto Bilingue (in Spanish), about how we have had to adapt to keep raising our kids bilingual during the COVID-19 pandemic.  Here’s the video in case you are looking for tips or simply if you don’t want to feel alone in this journey!

Facebook

Facebook

Filed Under: actividades bilingues, bilingual activities, Bilingual Children's books, books for babies, books for toddlers, children's books, lectura infantil, Libros bilingües para niños, libros para niños Tagged With: bebés bilingues, crianza bilingue, lectura infantil, libros en inglés para niños, libros para niños, libros para niños en inglés

¿Por qué elegí los países que visitó Millie?

December 4, 2020 by Erika Deery

Un autor o autora tiene que tomar muchas decisions todo el tiempo.  Algunas son grandes, como el nombre de tu personaje, y otras pequeñas como lo que traen puesto el día de hoy.  Tal vez te estás preguntando por qué envié a Millie a visitar los países a donde fue.  La respuesta es una mezcla de muchas cosas.  Algunos los he visitado, otros siempre he querido ir, y otros han visto nacer a algunos de mis mejores amigos y otros simplemente fluyeron.

Así que sin más espera, aquí están las razones por las cuales elegí estos lugares:

Reino Unido

Hace unos años, tuve la suerte de pasar navidad en Londres.  Un día, mi esposo y yo usamos unas de las bicis compartidas y pedaleamos al lado del río Támesis.  Fuimos debajo de puentes y en callejones, ¡fue muy divertido!  ¿Te ha pasado que estás en un lugar y solamente absorbes con todos tus sentidos todo lo que está pasando a tu alrededor? ¿Y luego tomas una foto mental de este lugar desde tu única perspectiva? Bueno, esto me paso a mí y sabía que quería a mandar a Millie ahí algún día.  Elegí el color rojo por el contraste entre los autobuses con el fondo gris de la ciudad.

 

Holanda

Mis flores favoritas son los tulipanes, especialmente cuando están en un campo todos juntos.  En el 2002, fui a Holanda en un viaje de la universidad y ¡no vi ningún campo de tulipanes! Sniff! Esto es porque la mayoría del tiempo me la pasé en puertos e investigando sobre los mercados de perecederos (¡muy emocionante!).  Sin embargo, fui a la Embajada Mexicana en Paises Bajos y ese fue el highlight de mi visita a este país.  Elegí el color naranja porque es un color muy holandés (es el color de la familia real holandesa y el color que usan en competencias deportivas internacionales).

 

 

Kenia

Kenia ha estado en mi lista de países a visitar desde que vi El Rey León (no te rías).  Me gusta imaginar que algún dia veré a los animales más increíbles del planeta en su hábitat natural.  Tengo un amigo de Kenia que me ayudó a entender la ropa típica que usan los Masaii que puedes ver en el libro.  En esta ilustración, quería enseñar lo vasto del lugar y el cielo fogoso.  Lo gris de la ilustración no le hace justicia a la imagen a color, pero es parte de la historia.  El pájaro que puedes ver en las ilustraciones es un atrapamoscas amarillo, ¡son muy lindos!

 

 

Brasil

Desde que estaba en la secundaria he tenido ganas de ir a Brasil.  No solamente porque Brasil gana mucho en la Copa del Mundo sino porque también es un país muy alegre y exuberante.  También hablan portugués que suena muy bonito. El fondo que puedes ver en el libro es de la playa de Copacabana y elegí el verde porque es el color principal de la bandera de Brasil.

 

 

 

México

¡Por supuesto que iba a incluir a mi país natal en mi libro!  No solo eso, la ilustración en el libro muestra la catedral de mi ciudad, Guadalajara.  Este templo antiguo está en el centro de la ciudad y es un edificio icónico con sus torres amarillas.  ¡Cuando era chiquita, había historias de fantasmas y túneles secretos!  Afuera de este lugar, es muy común ver a familias caminando juntas, niños haciendo burbujas, vendedores de globos y de comida.  En esta ilustración, quería enseñar que existe el maíz azul.  De hecho, es más nutritivo que el maíz amarillo o blanco.

 

India

Una de mis mejores amigas aquí en Melbourne es de Mumbai.  Mi amiga me ayudó con la información para ilustrar a la niña maratí.  La imagen que puedes ver en el libro muestra la puerta de Mumbai y el Hotel Taj.  Los dos son edificios muy famosos en Mumbai.  Elegí este color para este país porque India ha sido un gran productor del color índigo (como te imaginas por el nombre).  Muchos arcoíris excluyen al color índigo porque a veces se confunde con el azul o el violeta.  Aparentemente, Isaac Newton descubrió los colores del arcoíris y los trató de hacer siete, así como los días de la semana o las notas musicales.  Así que hasta no oir nada oficial, el índigo para mí se va a quedar en mi libro.

 

Japón

Este país siempre ha estado en mi lista.  Tal vez es todo el anime que vi de chiquita, o la cultura ordenada o que este país es tan tecnológico y tradicional a la vez. ¡Tal vez solo quiero comer ramen y sushi! Me costó mucho trabajo elegir un objeto para que Millie se pudiera llevar de Japón.  Entonces, en mi cabeza, ella conoce a una amiga que le regala un kimono, ¡un gran regalo! La ilustración enseña la puerta de Hōzōmon que es la entrada al templo Sensō-ji en Tokio.

 

 

¡Así que ahí está!  Espero que hayas disfrutado aprender un poco más sobre por qué elegí estos países.  Todos tenián algo especial y estoy segura de que Millie visitará más de uno en sus siguientes aventuras.  Si quieres obtener el libro, está disponible en Amazon aquí.

¡Feliz lectura!

Erika DeeryFacebook

Filed Under: lectura infantil, Libros bilingües para niños, libros para niños Tagged With: lectura infantil, libros bilingues, libros bilingües para niños, libros en inglés para niños, libros para niños, libros para niños en inglés

Cinco cosas que aprendí cuando escribí “Millie y los colores perdidos”

December 1, 2020 by Erika Deery

Cuando escribí “Millie y los colores perdidos” aprendí muchas cosas que tal vez sean un poco triviales, pero creo que son interesantes.  Aquí están:

1. Es muy difícil decidir qué acento usar – Escribir un libro bilingüe es bastante difícil, pero decidir si usar acento americano o británico fue mucho más difícil. En los libros anteriores había podido evitar ir en una dirección u otra, pero con este libro hasta el título tiene una palabra muy obvia.  Considerando que Millie es una niña mexicana y australiana, ella tendría un acento australiano y diría soccer en vez de futbol.  ¡Es cierto!

2. Hay más que el color gris a simple vista – Antes de empezar con las ilustraciones digitales para “Millie y los colores perdidos”, me inscribí a un curso de ilustración de cuento infantil. Aprendí mucho sobre lo básico y las técnicas para usar en mis libros, pero lo que me volvió loca fue es que el color gris puede tener muchos undertones, increíbles. Tal vez esto ya lo sabía inconscientemente, pero no lo había notado.  Así que fíjate en las ilustraciones y te daras cuenta que hay un undertone esperando salir.  Ilustrar así, hizo que me tardara un poco más ¡pero creo que valió la pena!

3. Hay más de 7 colores en el arcoíris – Los siete colores del arcoíris que conocemos y adoramos están ahí porque son solo los que podemos ver. Al parecer, existen más de un millón de colores en un arcoíris, pero no son visibles para nuestros ojos. Si quieres ver más datos curiosos sobre el arcoíris, aquí hay un artiiculo de uno de mis podcasts favoritos que se llama Stuff you should know.

 

 

4. El mundo está lleno de arquitectura y lugares especiales – En este libro, hice un gran esfuerzo en tener fondos más detallados y por supuesto, quería hacerle justicia a cada ilustración. Con este libro ahora aprecio más la arquitectura de estos diferentes lugares y estoy muy emocionada de enseñárselos.

5. Hay más de una historia en este libro – Originalmente iba a dejar solo a Millie y al Sr. Mapache viajando alrededor del mundo. Sin embargo, cuando llegué a Japón, ‘algo’ hacía falta. Luego dibujé una niña con un kimono y sabía que tenía que agregar otros niños a la historia.  El texto no va a decir nada acerca de ellos porque los libros para niños tienen que ser relativamente cortos y necesitaba espacio para el texto en inglés. Sin embargo, tu peque puede usar su increíble imaginación.

 

 

6. No hay un orden para los adjetivos en español – Hasta ahora, había estado escribiendo todos mis libros primero en español y luego los traducía al inglés. Escribí el primer borrador de este libro en inglés en un taller en mi biblioteca local. Aunque puedo traducir fácilmente, me costó mucho trabajo hacer que la traducción en español sonara bien.  En español no tenemos patrones para describir los adjetivos como en inglés.

Y aquí lo tienes. Estas fueron las cinco cosas que aprendí mientras escribía “Millie y los colores perdidos”.  Espero que se te haga igual de interesante que a mí.  Y si quieres el libro, lo puedes encontrar aquí.

¡Feliz lectura!

ErikaFacebook

Filed Under: lectura infantil, Libros bilingües para niños, libros para niños Tagged With: lectura infantil, libros bilingües para niños, libros en inglés para niños, libros para niños

Libros que riman

September 23, 2019 by Erika Deery

Algo que he redescubierto ahora que leo mucho a mis peques es el disfrutar de leer en voz alta, con entonación y cambios de voces. Si bien leer todo tipo de libros para niños en voz alta es muy divertido, los libros que riman definitivamente tendrán un lugar especial.

¿Y por qué los libros que riman son tan especiales y beneficiosos para los pequeñitos? Aqui te doy algunas razones:

1. La musicalidad ayuda a que los niños puedan predecir qué va a pasar

2. El estar conscientes de que existen las rmas les ayuda a aprender a leer.

3. La lectura en voz alta es las placentera ya que sigue un ritmo y engancha para seguir con la historia

4. Es mas fácil leer con diferentes tonos de voz.

5. Y simplemente ¡Es mas divertido para los peques!

Es muy importante que cuando elijamos un libro qur rime, no rime nada mas por rimar. Sino que cuente una historia que tenga sentido y que enganche a la niña o niño.

Algo que he notado es que en paises anglosajones (por lo menos en Australia) se le da mucha importancia a estos libros con rimas. La verdad no recuerdo haber leido libros que riman de chiquita. Mas bien recuerdo haber leido muchos poemas que nos aprendiamos para la escuela. Estos poemas aunque muy bonitos, a veces eran bastante serios.

Si estas criando a tus hijos bilingües, los libros de rima pueden ser excelentes herramientas para ayudarlos con los sonidos, el tono y el vocabulario del idioma objetivo.Estos son algunos de los libros que riman que tenemos en casa. Algunos de ellos, he tenido la suerte de encontrarlos en español. 😀

  • El Grufaló/The Gruffalo – Julia Donaldson

  • Huevos verdes con jamón/Green eggs and ham – Dr. Seuss

  • ¡Oh, cuán lejos llegarás!/Oh, the places you’ll go! – Dr. Seuss
  • Pequeña y grande: Frida Kahlo
  • The very hungry bear y todos los de Nick Bland
  • Good night – Mem Fox
  • La niña que perdió su nombre – Lost my name.

También gracias a grupos de Facebook tengo una lista enirme de libros que quiero pedir en la biblioteca y otros para comprar.

¿Hay alguno que sea favorito en tu casa?

ErikaFacebook

Filed Under: lectura infantil, leyendo en voz alta, Libros bilingües para niños, libros para niños, Uncategorized Tagged With: lectura infantil, leyendo en voz alta, libros bilingües para niños, libros en inglés para niños, libros para niños, libros para niños en inglés, tips para leer a los niños

Aprendiendo a leer en Australia

September 17, 2019 by Erika Deery

Ya estamos en la tercera parte del año escolar aquí en Australia y la mayoría del tiempo los niños de pre-primaria se han enfocado en tres cosas importantes: aprender a leer, aprender a razonar (para matemáticas) y aprender a preguntarse cosas.

Hoy te voy a contar de cómo aprenden a leer los niños y las niñas en Australia.

Rainbow Words

En otras escuelas las llaman Golden Words pero la idea es la misma. La maestra le da cada niño o niña una lista de las “palabras arcoiris”. Estás palabras son las más comunes en idioma inglés y como el inglés no necesariamente es un idioma fonético, se las tienen que memorizar. La primera lista de palabras es roja, la segunda anaranjada, la tercera amarilla y así hasta completar los colores del arcoiris. Por ejemplo, ya que un niño o niña memoriza la lista de palabras rojas, la maestra le da las palabras anaranjadas y así sucesivamente.

Pero las rainbow words por si solas no lograrán mucho si no se ponen a la práctica, así que hay algo que hacer diario.

Lectura diaria

Los niños y niñas en Australia en pre-primaria tienen una carpeta de lectura o reading folder. Todos los días, llegando a su salón, los niños pueden elegir un libro de su pequeña biblioteca y lo ponen en su carpeta. Los libros son super cortitos con historias repetitivas y simples. Por la noche, la tarea es leer este libro con tu hijo y documentar sus avances el diario que les dan al inicio del ciclo escolar.

Diario de lectura

Este es un diario en donde los papás llenamos cada día el progreso de lectura. Los niños dibujan en una carita cómo se sienten y si el niño o niña quiere escribir también se vale. En cada milestone, el libro tiene premios. Por ejemplo, una calcomanía cuando lees 50, 100 y 150 libros.

En esta etapa hemos tenido que cambiar la dinámica de lectura. Desde que mi hija es bebé, su papá y yo nos turnamos para leer. Él en inglés y yo en español. Ahora nos turnamos, pero yo también leo en inglés. Eso sí, el fin de semana me toca mi día de español porque ¡no hay tarea!

Detrás de todo esto, lo más importante es la constancia. El leer todos los días y tener paciencia sobretodo al principio. Pero el esfuerzo vale la pena sobre todo cuando ves a tu peque comenzar a leer. 😃

¡Feliz lectura!

ErikaFacebook

Filed Under: biblioteca, lectura infantil, leyendo en voz alta, Libros bilingües para niños, libros para niños, Uncategorized Tagged With: bebés bilingues, biblioteca, crianza bilingue, lectura infantil, leyendo en voz alta, libros en inglés para niños, libros para niños, tips para leer a los niños

Reading aloud: Millie goes to the ocean

November 14, 2018 by Erika Deery

Hello! Here’s the read-aloud of “Millie goes to the ocean”, this is the English version and I hope you and your kids enjoy it!

Happy Reading!

Facebook

Filed Under: Bilingual Children's books, books for babies, books for toddlers, children's books, Reading aloud Tagged With: autores australianos, bebés bilingues, bilingual babies, bilingual children's books, bilingual children's books english spanish, bilingual kids, books for babies, books for toddlers, children's books, crianza bilingue, lectura infantil, leyendo en voz alta, libros bilingues, libros bilingües para niños, libros en inglés para niños, libros para niños en inglés

Leyendo en voz alta: Millie va al océano

November 14, 2018 by Erika Deery

¡Hola amigos!

Aquí les dejo la lectura en voz alta de Millie va al océano.  Esta es la versión en español y ¡espero que les guste!

¡Feliz Lectura!

Facebook

Filed Under: lectura infantil, leyendo en voz alta, Libros bilingües para niños, libros para niños, Reading aloud Tagged With: autores australianos, bebés bilingues, bilingual babies, bilingual children's books, bilingual children's books english spanish, bilingual kids, books for babies, books for toddlers, children's books, crianza bilingue, lectura infantil, leyendo en voz alta, libros bilingues, libros bilingües para niños, libros en inglés para niños, libros para niños en inglés

  • Go to page 1
  • Go to page 2
  • Go to Next Page »

Primary Sidebar

Sígueme / Follow Me

Visit Us On FacebookVisit Us On InstagramVisit Us On Youtube

Join my newsletter

Footer

Facebookyoutubeinstagram

Copyright © 2023 · Author Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in